衣带渐宽终不悔为伊消得人憔悴注释及翻译

  • 日期:2019-11-15 12:45
  • 来源: 未知
  • 浏览:
  • 字体:[ ]

蝶恋花·伫倚危楼风细细地

 

 
衣带渐宽终不悔为伊消得人憔悴

【宋】柳永

伫倚危楼风细细地,

望极春愁,黯黯生天际。

草色烟光残照里,不言谁会凭阑意。

拟把疏狂图一醉,

把酒当歌,强乐还无气味。

衣带渐宽终不悔,为伊消得人惆怅。

【注 释】

伫(zhù)倚危楼:长期倚靠在摩天大楼的护栏上。伫,久立。危楼,摩天大楼。

望极:极目远望。

黯黯(ànàn):情绪消沉忧虑。生天际:从漫长无垠的天际冉冉升起。

烟光:飘忽不定萦绕的云霭雾水。

会:了解。阑:同

拟把:准备。疏狂:狂放不羁。

把酒当歌:语出曹操《短歌行》 “ 把酒当歌,人生几何,即喝酒听音乐。当:亦""意同。强(qiǎng)乐:勉强欢歌笑语。强,勉强。

衣带渐宽:指人慢慢削瘦。语本《古诗十九首》:相去日已远,衣带日已缓

消得:最该。

 

衣带渐宽终不悔为伊消得人憔悴

【译 文】

我矗立在高楼上住户,细细地春風迎头吹过来,极目远望,不绝的愁思,黯暗然弥漫着天际。落日斜照,草色蒙胧,谁可以了解我默默地凭倚护栏的情意?

本想畅快骄纵喝个一醉方休。如在歌唱中抬起高脚杯时,才觉得勉强求乐反倒没什么兴味。我日渐消瘦都不感觉懊恼,以便彼此甘心一身惆怅。

【赏 析】

它是一首情丝词。此词上片写登高望远所造成的无穷离愁,以飘忽不定的景物描写3D渲染出凄楚凄凉的氛围;下片写主人翁为消释离愁决心痛饮狂歌,但强颜为欢绝知无气味,最终以健笔写柔情似水,自誓心甘情愿为想念伊人而日渐消瘦惆怅。

全词恰当地把飘泊异国他乡的穷困潦倒体会,同怀恋意中人的偷欢情思融为一体,主要表现了主人翁刚毅的性情与固执的心态,取得成功地描绘了一个志诚小伙的品牌形象。

 【作 者】 

柳永(约9841053年),本名三变,字景庄,后更名柳永,字耆卿,因排名第七,别称柳七,福建省崇安人,宋朝知名词人,婉约派意味着角色。柳永出生官宦世家,较少时学习培训古诗词,有名利用世之志。柳永是第一位对唐诗宋词开展全方位创新的词人, 都是两唐诗宋词坛上创用词调数最多的词人。

 

    关于我们 广告合作 版权声明意见建议 RSS订阅 TAG标签网站地图

    COPYRIGHT 2009 - 2020 自学习网

    本站部分内容摘自网络,若您的文章不愿被本站摘录,请及时通知我们。