《哀溺文序》译文、原文、翻译对照
| ||||||||
|
| |||||||
又名:《哀悼溺水者》一文序言 | ||||||||
水州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。我对此感到十分悲哀。如果象这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。 |
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。 | |||||||
由“采薇”提供 | 《哀溺文序》 | 2003/02/10 |
《哀溺文序》译文、原文、翻译对照一文由优秀教案免费提供,本站为公益性网站,此教案为网上收集或网友提供,版权归原作者所有,如果侵犯了您的权益,请及时与我们联系,我们会立即删除!
和《哀溺文序》译文、原文、翻译对照相关的教案:
- 《欧阳文忠公帖与跋韩魏公》译文、原2014-03-29
- 《子路、曾晳、冉有、公西华侍坐》译2014-03-29
- 《走马川行奉送封大夫出师西征》译文2014-03-29
- 《酬乐天扬州初逢席上见赠》译文、原2014-03-21
- 《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄》译文2014-03-21
- 《宣州谢朓楼饯别校书叔云》译文、原2014-03-21
- 《黄花冈七十二烈士事略》序译文、原2014-03-21
- 《十一月四日风雨大作》译文、原文、2014-03-21
- 《白雪歌送武判官归京》译文、原文、2014-03-21
- 《齐宣王见孟子于雪宫》译文、原文、2014-03-14
- 《生于忧患,死于安乐》译文、原文、2014-03-14
- 《得道多助,失道寡助》译文、原文、2014-03-14
- 《茅屋为秋风所破歌》译文、原文、翻2014-03-14
- 《子产告范宣子轻币》译文、原文、翻2014-03-14
- 《送宗判官归滑台序》译文、原文、翻2014-02-28
- 婴宁、原文、翻译对照2014-02-28
- 知实、原文、翻译对照2014-02-28
- 天论、原文、翻译对照2014-02-28
- 七发、原文、翻译对照2014-02-28
- 古风(西上莲花山)、原文、翻译对照2014-02-28
- 原谤、原文、翻译对照2014-02-17
- 蠹化、原文、翻译对照2014-02-17
- 非命、原文、翻译对照2014-02-17
- 富国、原文、翻译对照2014-02-17
- 上一篇:《方山子传》译文、原文、翻译对照
- 下一篇:《愚溪诗序》译文、原文、翻译对照