学习方法

英语知识积累:十个看似简单却容易出洋相的句子

  • 日期:2012-06-05 09:04
  • 来源: 一块学
  • 浏览:
  • 字体:[ ]

  英语中有些句子看似简单,但实际的意思可能与你所想的相差十万八千里哦。其中许多都是文化差异,思维差异的原因。只有真正理解了,用出来才不会出洋相。下面我们一起来看十个这样的句子,先读英语,默默地在心里翻译吧。

  1.If you think he is a good man, think again.

  2.If my mother had known of it she'd have died a second time.

  3.That took his breath away.  

  4.The elevator girl reads between passengers.

  5.I must not stay here and do nothing.

  6.I won't do it to save my life.

  7.Nonsense, I don't think his painting is any better than yours.

  8.Work once and work twice.

  9.You don't want to do that.

  10.My grandfather is nearly 90 and in his second childhood.

  翻译:

  1.如果你认为他是好人,那你就大错特错了。

  2.要是我妈妈知道了,她会从棺材里爬起来。

  3.他大惊失色。(很形象的说法啊~)

  4.开电梯的姑娘在没有乘客时看书。

  5.我不能什么都不做待在这儿。

  6.我死也不会做。

  7.胡说,我认为他的画比你好不到哪去。

  8.一次得手,再次不愁。

  9.你不应该去做。

  10.我祖父快90岁了,什么事都需要别人来做。

    相关文章

    关于我们 广告合作 版权声明意见建议 RSS订阅 TAG标签网站地图

    COPYRIGHT 2009 - 2020 自学习网

    本站部分内容摘自网络,若您的文章不愿被本站摘录,请及时通知我们。