文言文沧浪亭记阅读答案原文及译文

  • 日期:2019-11-23 14:51
  • 来源: 未知
  • 浏览:
  • 字体:[ ]

 

浮图文瑛居大云庵,环水,即苏子美沧浪亭之地也。亟求余作《沧浪亭记》,曰:“昔子美之记,记亭之胜也。请子记吾因此为亭者。”

余曰:昔吴越有国时,广陵王镇吴中,治南园于子城之西北;其外戚孙承祐,亦治园于其偏。迨淮海纳土,此园不废。苏子美兴建沧浪亭,最终禅者居之:此沧浪亭为大云庵也。有庵至今二百年,文瑛寻古遗事,复子美之构于荒残灭没闲暇:此大云庵为沧浪亭也。

夫古今之变,朝市改易。尝登姑苏之台,望五湖之迷茫,山川之葱郁,太伯、虞仲之修建,阖闾、夫差之所争,子胥、种、蠡之所运营,今皆无有矣。庵与亭什么是者哉?尽管,钱镠因乱攘窃,享有吴越,国富兵强,垂及四世。诸子姻戚,乘时奢僭,宫馆苑囿,极一时之盛。而子美之亭,乃为释子所钦重这般。能够见士之欲垂名于千载,不两者之间澌殊不知俱尽者,则有在矣。

文瑛念书喜诗,与吾徒游,呼谓之沧浪僧云。

注解

[1]浮图:僧人。

[2]苏子美:苏舜钦,字子美,籍贯梓州铜山(今四川中江)人,后迁居开封市。宋景祐年间(1034)进士,官至集贤殿校理,监进奏院,因事开除,归隐苏州市,建沧浪亭。今集中化有《沧浪亭记》。

[3]吴越:五代十国之一,钱镠所创建,占据今浙江省及江苏省南部、福建省东北部地区地域。传五主。

[4]广陵王:钱元璙,字德辉,钱镠子。曾为苏州市刺史。元瓘时进检校太师中书令。后封广陵郡王。

[5]孙承祐:钱塘江人。吴越主钱俶纳其姊为妃,因擢处要职,曾为中吴军观察使。后随钱俶归宋。

[6]淮海纳士:指吴越国主钱俶献其地于宋。

[7]姑苏之台:姑苏台,在今苏州城西北。获释是秋春后期由吴王阖闾、夫差几代君王修建,工程浩大。越灭吴,被烧毁。

[8]五湖:这儿指苏州太湖。

[9]太伯:周祖先太王应县,流传太王欲传位给季历,他和弟弟仲雍避居江北,开发设计吴地,为吴国的祖先。太伯卒,无儿,弟仲雍立。虞仲:即仲雍。

[10]阖闾:一作阖庐,即姬光。他派专诸暗杀吴王夫差璙,代立为王,屡败楚兵,曾攻进楚都郡。后为越王勾践败退。夫差:吴王阖闾之子。称帝后,誓报父仇。在夫椒惨败越兵,后又被越王勾践所攻灭。

[11]子胥:伍员,字子胥。吴国重臣。种:文种,越国医生。蠡:范蠡,越国医生,她们全是秋春末吴越争雄的主人公。

[12]澌(sī)然:灭尽的模样

译文翻译

文瑛高僧定居在大云庵,那边四面环水,过去是苏子美修建沧浪亭的地区。文瑛曾一度请我写篇《沧浪亭记》,说:“以往苏子美丽的《沧浪亭记》,是写凉亭的盛景,您就记叙我修补这一凉亭的原因吧。”

我讲:过去吴越新中国成立时,广陵王驻守吴中,曾在内城的西北建造了一个园区,他的外戚孙承佑,也在它的边上修了园区。到吴越被宋国亡国时,这一园区都还没荒芜。最开始苏子美在园里造了沧浪亭,之后大家又在沧浪亭的旧址上建造了大云庵,住进了高僧。这是以沧浪亭到大云庵的演化全过程。大云庵距今二百年的历史时间了。文瑛探寻凉亭的遗址,又在废区上按原先的模样修补了沧浪亭。这是以大云庵到沧浪亭的演化全过程。

历史时间在变化,时期在改易。曾经的我走上姑苏台,眺望浩渺的五湖,葱郁的山川,那太伯、虞仲创建的國家,阖闾、夫差角逐的目标,子胥、文种、范蠡筹备的工作,现如今早已消耗殆尽了,大云庵和沧浪亭的兴废,又算得了什么?尽管这般,钱镠趁天地动荡,窃据权位,占据吴越,国富兵强,传了四代,他的子孙后代亲朋好友,也趁着势力大肆挥霍,广建宫馆园囿,盛极一时,而子美丽的沧浪亭,却被高僧这般钦重。看得见士人要想垂名千载,不与吴越一起快速消退,是有缘故的。

 

    关于我们 广告合作 版权声明意见建议 RSS订阅 TAG标签网站地图

    COPYRIGHT 2009 - 2020 自学习网

    本站部分内容摘自网络,若您的文章不愿被本站摘录,请及时通知我们。