学生

首页 > 学生 > 学生课堂 > 正文

揭秘:鲜为人知的英语语法学习捷径

  • 日期:2011-08-31 20:24
  • 来源: 好学习
  • 浏览:
  • 字体:[ ]

    提到英语中的“不定式”啊,大家是再熟悉不过了。稍微有一点英语底子的人都会说:“不定式”啊,这个谁不会,就是在动词原形前加to呗。

    我再往下问您,它为什么叫“不定式”呢?这里的“不定”二字是咋个不定呢?

    这一下就没准把很多人给问蒙了。

    也许有人会说:“这个问题呀,还真从来没想过,反正在英语里见到to v的样子就叫不定式,谁管它咋个不定法呢。”

    我看呀,不是一些同学没搞明白,就连大多数英语老师也蒙在鼓里呢。您可别小看了“不定式”这么个通俗名词,就因为当初翻译的时候名字起得不好,它就成了学英语中的大难点,类似的事情在英语语法学习中比比皆是。

    近百年来中国的英语老师们可是花了不少的精力来解释“不定式”的用法,可就是没人敢拍着胸脯说对这个难题清楚了,这一切就因为当初“不定式”这个词是望文生义翻译错的。

    什么,翻译错了!?

    对,翻译错了,这事您就没想到吧。让我们来分析一下。

    “不定式”的英文原词是“infinitive”,fin这几个字母是一个词根,有“边界”的意思,翻译成汉语应该是“画地为界”,也可简单地翻译成“确定、界定、界线、边缘线”等意思。如define是“确定了界线”的意思,因而表示 “定义”;如finish是“终点线”的意思,因而表示“完成。”因此当翻译语法书的前人们看见了“infinitive”这个词时,便把它生硬地翻译成了“不定式”,因为in有“不”的意思,这个翻译方法很容易使人误联想为“不固定的式样”。

    而其实呢,不定式的样子是最固定的,就是to后面加上个动词原形,并且几乎永远不变样,你瞧,我马上就给你举几个例子。

    “I wanted to talk to you at that moment, Mary.”

    “He is going to attend the meeting.”

“The children hope to play on the playground.”

 

你看以上句子中的to v的样子多固定啊。因此,to v最好叫“不变式”,或干脆就直接叫“固定式”,这才是最符合它原样的名字,也最容易使学英语的人们一目了然地认识它和会用它。

名字搞对了,再讲解它的用法就很简单了,甚至举几个例子就可以讲清楚。如:

 

My duty is to study English.(to study相当于一个名词,当表语,放在表语位置上)

To study English is my duty.(to study相当于一个名词,当主语,放在主语位置上)

I begin to study Eenlish.(to study相当于一个名词,当宾语,放在宾语位置上)

My method to study English is very special.(to study相当于一个形容词,当定语,放在所修饰的名词method后面)

I came to Beijing to study English.(to study相当于一个副词,当状语,放在句子尾)

 

也就是说,纠正了名字的干扰和困惑后你几乎不用任何多想就可以学会这个以往最难的语法点——把它当一个普通的万用词用就是了,大家都不好意思说学不会。可如果把它叫了“不定式”你再试试看,就好像把一个女人叫成了“女男人”,单单这名字一迷惑,简简单单的语法就变成了大难题了。

 

那么,好生生的“不变式”(或“固定式”)以前怎么就硬给叫成了“不定式”呢,为了解开这个历时百年的谜团,我们还真得追根溯源地刨根问底,说说百年前的语法翻译误会。

关于我们 广告合作 版权声明意见建议 RSS订阅 TAG标签网站地图

COPYRIGHT 2009 - 2020 自学习网

本站部分内容摘自网络,若您的文章不愿被本站摘录,请及时通知我们。