“t是脱遮阳帽的脱,v是工人阶级的无……”前天,新闻记者看到前苏联飞时,他已经用自编的上海话顺囗溜教一位学生学习培训国际音标。依照苏老师的方式,学生迅速记住了10好几个音标的恰当发音。
“实际上,国际音标和上海话的发音有很多共同之处。”苏老师告知新闻记者,他在课题研究中发觉,有近90%的音标都能与上海话相对性应。“像k、t、g那样的轻元音辅音,彻底便是沪语里一些词音的翻板。”
“如今一部分院校教学生的英语时,也不留意音标的必要性。从而导致许多中国人都由于发音不规范害怕张口,变成了中国式英语。”苏老师对新闻记者说,他创造发明这套音标学习方法,恰好是为了更好地让学生有勇气张口,将来能在“说英文”中,提升英语词汇量。
苏老师向新闻记者详细介绍,他曾在铁岭路中小学和四平老年大学试教太近500名学生,結果大部分人都是在2至3个月里把握了音标。“有一个中小学5年级的小孩,依照方式每日学习培训一小时,仅用10天便会自身拼音拼读英语单词了。”
“但也非是全部的音标都可用上海话发音的。”苏老师对新闻记者说,遇到像ai、au那样的双元音,他依然会用惯常的方法教学员。“我创造发明这套学习方法,主要是为了更好地提升学生对英语的兴趣爱好,便捷其开展记忆力。”
“许多学员在学习英语时,都是会在词句和语句下边用汉语注音,例如thankyou,就会徽“三克油”,实际上它是错误的。”苏老师说,不论是普通话水平或是上海话,都只有做为提高记忆力的媒介,而不应该被当做学习培训的专用工具。“一旦我的学生记牢音标了,高二英语学习的方法我也会规定她们撇开上海话,单纯用音标发音来拼音拼读英语单词。”
推荐内容
教育新鲜事